Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Avicena. Avicenna. Persia. Medieval. Historia. Antigua. Filosofía. Ensayo. Género.
Autor:   Iskandar, Jamil Ibrahim
Año:   2007
Título:   Tradução do arabe para o portugues do tratado I da obra "al-Mabda'wa al-Ma 'Ad" (a origem e o retorno) de Avicena [Translation from the Arabic to the Portuguese of the treaty I of the work "al-Mabda'wa al-Ma 'Ad" (the origin and the return) of Avicenna]
Lugar:   Campinas (São Paulo) http://repositorio.unicamp.br/jspui/bitstream/REPOSIP/280212/1/Iskandir_JamilIbrahim_D.pdf
Editorial/Revista:   Universidade de Campinas (Unicamp)
Páginas:   192
Idioma:   Portugués
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   Este trabalho consiste numa tradução do árabe para o português do tratado I (52 cap.) da obra AI-Mabda' wa al-ma'ad (A origem e o retorno) de Avicena. Segundo o próprio Avicena, o conteúdo deste trabalho refere-se à metafísica e trata especificamente da "confirmação do princípio primeiro de tudo, sua unicidade e a enumeração de seus atributos peculiares".A tradução é precedida de uma introdução e seguida por uma síntese dos capítulos traduzidos um vocabulários árabe-português. Constam em anexo a tradução de outros textos de Avicena, a tradução de um capítulo de al-FarabI sobre a palavra "ser" e os textos árabes originais. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación