Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Audiovisual. Género. Humor. Problema. Estados Unidos. China.
Autor:   Dong, Haiya
Año:   2007
Título:   Qingjing xiju youmo fanyi de duoyuan shijiao [A Panoramic Survey of the Translation of Situation Comedy: Communicating Humor Across Cultures]
Lugar:   Shanghai
http://oversea.cnki.net/kns55/brief/result.aspx?dbPrefix=CDFD
Editorial/Revista:   Shanghai waiguo yu daxue (Shanghai International Studies University)
Páginas:   142
Idioma:   Chino.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Índice:   1. Xulun; 2. Qingjing xiju fanyi de teshu xing; 3. Fanyi shijiao xia qingjing xiju de youmo leixing; 4. Qingjing xiju yanyu youmo de kuawenhua kulü; 5. Qingjing xiju wenzi youxi lei yanyu youmo jiqi han yi; 6. Wenhua zhuanshu lei yanyu youmo zai yi zhi zhong de chuandi yu chonggou; 7. Jieyu.
Resumen:   It’s the point of this dissertation to study how and to what extent that humor in sitcoms can overcome the linguistic and cultural barriers when they are translated into other languages. It also aims at finding whether the dubbed or subtitled sitcoms can successfully elicit a good laugh from the target audience, who not only speak a different language but may not be well acquainted with the source culture. […] This dissertation is an in-depth study of the classification of humor in sitcoms from the perspective of its relation to translation, and the factors that hamper effective transmission and the perception of the humor by the audience. Strong support is provided through first-hand data observed and collected by the author directly from the Chinese translations of five popular American sitcoms: Growing Pains, Will and Grace, Seinfeld, Friends and Everybody Loves Raymond. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación