Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Seneca. Roma. Grecia. Historia. Antigua. Filosofía. Ensayo. Género.
Autor:   Pietro, Matheus Clemente De
Año:   2013
Título:   Noções estóicas de harmonia no De vita beata de Sêneca [Stoic notions of harmony in Seneca's De vita beata]
Lugar:   Campinas (São Paulo) http://repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/270797
Editorial/Revista:   Universidade de Campinas (Unicamp)
Páginas:   342
Idioma:   Portugués
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   This thesis gives continuity to previous research on the Stoic notions of "harmony" and "agreement" in the prose works of the Roman philosopher Lucius Annaeus Seneca (4 BCE -65 CE). As observed in my studies at Masters' level, the idea in question is employed by Seneca in different manners and, in addition, it has its peculiarities presented and developed in several facies by the philosopher. In the current research I have focused my investigation on De uita beata ("On the happy life"), and I have conducted an analysis on the presence and function that different notions of "harmony "and "agreement" have in the text. To that purpose I present a complete translation of the work, accompanied by explanatory footnotes and by an inquiry of the manuscript tradition of the text. Regarding the idea under scrutiny, I have attempted careful examination of the notions of "agreement" in the Stoic school, as well as of the theoretical premises they relate to, and I have presented the results thereof in the form of a broad systematization of that concept, especially in its relation to Seneca's De uita beata. After such considerations I have performed a detailed analysis of two passages of De uita beata, in which the presence of references and allusions to some sort of Stoic "harmony" is more evident. The analysis has concluded that, at least in these excerpts, one may observe densely philosophical discourse, something manifest after close attention to certain stylistic elements found in it, as well as the identification of allusions and references that Seneca makes to particularities of that Stoic notion. In general -be it in the translation, in the theoretical investigation, or in the analysis of selected passages -,I have attempted, during the entirety of the research, to highlight and attend to the link between philosophy and rhetoric observable in Seneca. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación