Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Alemania. Brasil. Literatura. Género. Historia. Antigua. XIX. Moderna.
Autor:   Zorzato, Lucila Bassan
Año:   2014
Título:   A presença da literatura infantojuvenil alemã no Brasil: estudo da circulação de obras entre o público leitor (1832-2005) [The presence of German children’s literature in Brazil: a study of the flux of works’ among the reading public (1832-2005)]
Lugar:   Assis (São Paulo)
http://www.athena.biblioteca.unesp.br/exlibris/bd/cathedra/17-06-2015/000833894.pdf
Editorial/Revista:   Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP)
Páginas:   494
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   The aim of this doctoral dissertation is to approach German-speaking Children´s literature books production in the Brazilian publishing market context, pointing out, by means of data systematization and interpretation, the developments of that production throughout the history of books in Brazil. Its premise is that German titles aimed at the Brazilian public contribute towards the making up of our literary system in representing a considerable share of works that reach the reader, either through translations or adapted translations. The research made possible not only to outline a repertoire of authors and works, and the different conditions which determine their publication, but also to verify the particularities of the books in circulation. In many cases, several of these books are legitimated by German Criticism, meeting the needs of the Brazilian publishing market and the Brazilian Children´s literature trends. The results obtained also demonstrate the enduring of the production in spite of political issues, such as the reaction against German community and culture during the World War I and World War II periods. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación