Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Vasco Pratolini. Obra. 'Il Quartiere.' Italia. Novela. Literatura. Género.
Autor:   Agazzi, Giselle Larizzatti
Año:   2015
Título:   Um olhar brasileiro sobre O Bairro, de Vasco Pratolini [A Brazilian look at Il Quartiere by Vasco Pratolini]
Lugar:   São Paulo http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-21102015-125646/pt-br.php
Editorial/Revista:   Universidade de São Paulo (USP)
Páginas:   288
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This research has been unfolded into two different, but complementary, ways. In the first one we proposed to develop a study on the narrative Il Quartiere, by Vasco Pratolini, from its contextualization with the fictional trajectory of this Florentine author. Published in 1945, the work is read in this paper, according to the orientation of the author himself, who projects it as a result to reach what he calls his "truth", elaborated from the awareness of class and literature, built up to 1943, year when he finishes his writing. In a period marked by the end of the Second World War and more specifically by the Resistenza Italiana, in which the intellectual participated actively, the novel recovers the years that preceded such historic events, composing a historic arc that takes place from 1930 to 1937. The second way has emerged from the elaboration of a translation proposal to Il Quartiere, in a dialogue with some theories of translation that, by enlightening important aspects of the book, have revealed themselves as metaphorical processes of the work itself. The aim of the results hereby presented intend to suggest that esthetics performed by acts of language - conveys the ethic of Vasco Pratolinis collective vocation, recognized in the languages spoken in the neighborhood that tell us more about in than we estimate. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación