Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Milton Hatoum. Brasil. Arabe. Novela. literatura. Género.
Autor:   Gebaly, Maged Talaat Mohamed Ahmed El
Año:   2012
Título:   Mobilidades culturais e alteridades em Relato de um certo oriente e sua pré-tradução árabe [Mobilities and alterities in Tail of a Certain Orient and its Arabic pre-translation]
Lugar:   São Paulo http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8156/tde-13032013-105910/pt-br.php
Editorial/Revista:   Universidade de São Paulo (USP)
Páginas:   204
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   This thesis aims to discuss the various manifestations of cultural mobilities and its consequent relations of alterities in the novel Tale of Certain Orient of Milton Hatoum, assuming that otherness is a constituent part of human subjectivity and its relationship of difference and identity with the Other; and at the same time we intend also to analyze the process of intercultural pretranslation into Arabic of four chapters of the novel. In this sense, this work is focused on two locals of cultural mobilities of alterities: the narrative memory of immigration and literary translation. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Katia Aily Franco de Camargo – (Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación