Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Perú. Interpretación. Profesión.
Autor:   Argandoña Jara, Andrea; Zoila Ximena Martínez Morales & Dayana Camila Silupu Larronda
Año:   2017
Título:   “Exploración sobre la inserción laboral de los intérpretes en el mercado peruano” [An exploration of the employability of interpreters in the Peruvian market]
Lugar:   http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/issue/archive
Editorial/Revista:   Mutatis Mutandis 10:2
Páginas:   74-101
Idioma:   Español.
Tipo:   Artículo.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 2011799X.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   By the late 1940s, the political scenario of the Second World War was mainly characterized by the high necessity to establish diplomatic relationships between the Axis and Allies powers. Within this framework, the Nuremberg trials were the scenario where simultaneous interpreting emerged. Since then, this industry has flourished differently around the world. In Peru, not many studies have been carried out on this professional activity. Therefore, the aim of this paper is to explore the employability process of interpreters in the Peruvian market. The researchers carried out eighteen interviews that explore the testimonies of interpreting graduates from two Peruvian universities: Universidad Ricardo Palma (URP) and Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFE). This paper was able to demonstrate that a successful job placement in the interpretation market depends on the appropriate management of soft skills, i.e. the effective use of contact networks, as well as technical and management skills. [Source: Authors]
Comentarios:   In: Castro Ramírez, Nayelli; Anna Maria D'Amore & Paula Andrea Montoya Arango (eds.) 2017. Mutatis Mutandis 10:2 ‘Los estudios de traducción e interpretación en América Latina I'
CITID:   7390cit. Ok.
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Vargas Gómez (Universidad Nacional de Costa Rica)..
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación