Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Doblaje. Subtítulos. Audiovisual. Género. Cultura. Problema. Italia.
Autor:   Beseghi, Micòl
Año:   2017
Título:   Multilingual Films in Translation: A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   248
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781787071599. DOI: 10.3726/b13099
Colección:   New Trends in Translation Studies.
Índice:   1. Translating multilingual films: Challenges and issues; 2. Analysing multilingual films: A multidisciplinary approach; 3. South Asian diasporic films: A multicultural and multilingual genre; 4. Multilingualism in South Asian diasporic films; 5. Translating South Asian diasporic films.
Resumen:   A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interwoven. To explore the relationships that get established between audiovisual translation, linguistic diversity and identity, the book analyses a corpus of immigrant films portraying the South Asian diaspora, with the aim of determining how diasporic identity is then reconstructed for the Italian audience through dubbing and subtitling. A sociolinguistic analysis model is proposed that covers all linguistic levels, including the use of ethnolects and some fundamental discourse strategies, such as code-switching and code-mixing, thus illustrating how linguistic choices and language variation are socio-culturally symbolic. [Source: Publisher]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación