Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Pedagogía. Cultura.
Autor:   Tomozeiu, Daniel; Kaisa Koskinen & Adele D'Arcangelo (eds.)
Año:   2016
Título:   Teaching intercultural competence in translator training
Editorial/Revista:   The Interpreter and Translator Trainer (ITT) 10:3
Páginas:   251-374
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Monografía.
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 1750399X.
Índice:   1. introduction to Teaching intercultural competence in translator training - Daniel Tomozeiu, Kaisa Koskinen & Adele D'Arcangelo (251-267); 2. Operationalising intercultural competence for translation pedagogy - Daniel Tomozeiu & Minna Kumpulainen (268-284); 3. The first step to incorporate intercultural competence into a given translation curriculum: a micro-level survey of students' learning needs - Xiangdong Li (285-303); 4. A process-oriented approach for documenting and gauging intercultural competence in translation - Erik Angelone (304-317); 5. Procedures for assessing the acquisition of cultural competence in translator training - Amparo Hurtado Albir & Christian Olalla-Soler (318-342); 6. Investigating trainee translators' contrastive pragmalinguistic competence: a corpus-based analysis of interclausal linkage in learner translations - Sara Castagnoli (343-363).
Resumen:   In 2010, the guest editors and their colleagues from six European Universities involved in translator training set out to develop a proposal for a coherent framework for teaching intercultural competence to future translators. The project was titled Promoting Intercultural Competence in Translators (PICT), and it resulted in a framework document, proposed curriculum and some suggested materials for teaching and assessment http://(; see also Cranmer 2015). In this special issue we build on our experiences in the PICT project, and search further answers to the question of how intercultural competence (IC) can be taught, learned and assessed in translator training. [Source: Editors]
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación