Volver
|
Tema:
|
|
Pedagogía. Calidad. Problema.
|
Autor:
|
|
Huertas Barros, Elisa; Sonia Vandepitte & Emilia Iglesias Fernández (eds.)
|
Año:
|
|
2018
|
Título:
|
|
Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting
|
Lugar:
|
|
Hershey (Pennsylvania)
|
Editorial/Revista:
|
|
IGI Global
|
Páginas:
|
|
390
|
Idioma:
|
|
Inglés.
|
Tipo:
|
|
Libro.
|
ISBN/ISSN/DOI:
|
|
ISBN: 9781522552253.
|
Colección:
|
|
Advances in Linguistics and Communication Studies.
|
Resumen:
|
|
The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities. Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. [Source: Publisher]
|
Impacto:
|
|
1i- Liu, Yanmeng. 2021. Review in: Translation & Interpreting 13:1, pp. 139-142
|
|