Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Pedagogía. Calidad. Problema.
Autor:   Huertas Barros, Elisa; Sonia Vandepitte & Emilia Iglesias Fernández (eds.)
Año:   2018
Título:   Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting
Lugar:   Hershey (Pennsylvania)
Editorial/Revista:   IGI Global
Páginas:   390
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781522552253.
Colección:   Advances in Linguistics and Communication Studies.
Resumen:   The development of translation memories and machine translation have led to new quality assurance practices where translators have found themselves checking not only human translation but also machine translation outputs. As a result, the notions of revision and interpersonal competences have gained great importance with international projects recognizing them as high priorities.
Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting is a critical scholarly resource that serves as a guide to overcoming the challenge of how translation and interpreting results should be observed, given feedback, and assessed. It also informs the design of new ways of evaluating students as well as suggesting criteria for professional quality control. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Liu, Yanmeng. 2021. Review in: Translation & Interpreting 13:1, pp. 139-142
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación