Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Subtítulos. Audiovisual. Género.
Autor:   Buhr, Vanadis
Año:   2003
Título:   Untertitel - Handwerk und Kunst [Subtitles - Craft and art]
Lugar:   Trier
Editorial/Revista:   WVT (Wissenschaftlicher Verlag Trier)
Páginas:   194
Idioma:   Alemán
Tipo:   Libro
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783884766224.
Resumen:   Die Untertitelung ist ein Bereich der Übersetzung, der bis vor nicht allzu langer Zeit mehr oder weniger übersehen wurde. Die Zahl der anerkannten wissenschaftlichen Arbeiten zur Untertitelung ist noch gering und der Rückgriff auf solche nur unzureichend möglich. In dieser Arbeit werden vor allem die technischen und linguistischen Besonderheiten der Untertitelung beleuchtet. Darüber hinaus werden weitere Problemfelder behandelt, die der Übersetzer bei der Untertitelung eines Filmes berücksichtigen muss. Das betrifft zum Beispiel die Wahrnehmung durch den Zuschauer, also die Lesegeschwindigkeit, die Lesefähigkeit, die Wahl der Sprachebene und die Wahrnehmung der Untertitel im Zusammenhang mit dem Original. Ein weiterer Aspekt ist die Vermarktung von Untertitelfassungen (OmU-Versionen), wobei es vor allem um die Rezeption von Untertiteln, die Rechte des Untertitelautoren und die Frage der Zensur geht. Schließlich wird noch ein relativ neuer Bereich der Untertitelung behandelt, der völlig neue Möglichkeiten und Perspektiven eröffnet: die digitale Untertitelung. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación