Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Teoría.
Autor:   Alwazna, Rafat Yahya Hamza
Año:   2013
Título:   “Is translation an art, science or both?”
Editorial/Revista:   University of Sharjah Journal of Humanities and Social Sciences 10:1
Páginas:   45-73
Idioma:   Inglés
Tipo:   Artículo
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   Translation, throughout human history, has always been an important means of communication among and between nations. It had existed since the time of the Egyptian Old Kingdom and continued to develop until it has acquired particular forms of translation theory. The present paper presents three different views of scholars and translators on the concept of translation. There are scholars and translators who hold the view that translation is a pure art as it is mainly based on the skill. Conversely, there are those who believe that translation is a pure science as it requires knowledge of the source and target language in addition to familiarity with translation theories. The last type of scholars and translators take the view that translation is a mixture of both art and science as it requires a skill, knowledge of the source and target language in addition to acquaintance with translation theories. The paper will argue that it is the last view which seems valid as evidently supported by the majority of current professional translators who have been questioned on the aforementioned concept. [Source: Author]
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación