Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Alemán. Español.
Autor:   Recio Ariza, María Angeles; Belén Santana López & Manuel De la Cruz Recio (eds.)
Año:   2015
Título:   Interacciones / Wechselwirkungen. Reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán / Überlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch–Deutsch [Interactions. Considerations about translation and interpreting from and in
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   762
Idioma:   Español. Alemán.
Tipo:   Libro
ISBN/ISSN/DOI:   DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-653-05424-8
ISBN: 9783653054248.
Colección:   Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und int
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Este volumen recoge una selección de 37 artículos sobre cuestiones generales de Traductología (Didáctica de la traducción, Traducción y Lingüística, Traducción literaria, Traducción especializada, Teoría de la Traducción y la Interpretación). A las líneas tradicionales de investigación se han incorporado los enfoques más recientes en el ámbito de la Translatología. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediación intercultural, la interpretación de lengua de signos, la traducción colectiva o el estudio de la dimensión económica de la traducción, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas alemán y español. [Source: Editors]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación