Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Profesión.
Autor:   Evrin, Feyza & Bernd Meyer (eds.)
Año:   2016
Título:   Non-professional Interpreting and Translation: Translational Cultures in Focus
Editorial/Revista:   European Journal of Applied Linguistics 4:1
Páginas:   1-180
Idioma:   Inglés
Tipo:   Monografía
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 2192953X.
Índice:   1. Looking back: A study of (ad-hoc) family interpreters - Angelelli, Claudia Viviana (5-32); 2. On professional and non-professional interpreting in healthcare services: the case of intercultural mediators - Baraldi, Claudio / Gavioli, Laura (33-56); 3. Perceptions from the outside in cases of gender violence. ‘What are you [the interpreter] doing here?' - Valero Garcés, Carmen / Lázaro Gutiérrez, Raquel (57-72); 4. City and migration: a crossroads for non-institutionalized translation - Flynn, Peter / van Doorslaer, Luc (73-92); 5. Facing face: non-professional interpreting in prison mental health interviews - Martínez-Gómez, Aída (93-116); 6. No work and all play – the intersections between labour, fun and exploitation in online translation communities - Rogl, Regina (117-138); 7. Some remarks on transcript translation in discourse analysis - Belczyk-Kohl, Yvonne (139-164).
Comentarios:   The European Journal of Applied Linguistics is published by De Gruyter.
Impacto:   1i- Kuusi, Päivi; Leena Kolehmainen & Helka Riionheimo. 2017. 7353cit
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación