Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Teoría.
Autor:   Marais, Kobus
Año:   2018
Título:   A (Bio)Semiotic Theory of Translation. The Emergence of Social-Cultural Reality
Lugar:   London
Editorial/Revista:   Routledge
Páginas:   208
Idioma:   Inglés
Tipo:   Libro
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9781138307377 (hbk.)
Colección:   Routledge Advances in Translation and Interpreting
Disponibilidad:   Alicante BG
Índice:   1. Translation Problematized; 2. Conceptualizing Translation in Translation Studies; 3. Conceptualizing Translation in Semiotics; 4. Translation: The Process Underlying Semiosis; 5. Conceptualizing a Semiotic Theory of Translation; 6. Translating Socio-Cultural Emergence; 7. Musing About the Future of Reality in the Humanities.
Resumen:   This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Robinson, Douglas. 2018. Review in: The Translator 24:4, pp. 395-399; 2i- Berk-Albachten, Özlem & Sehnaz Tahir Gürçaglar. 2020. 8281cit; 3i- Canalès, Audrey. 2020. 8613cit; 4i- Silva, Gisele Dionísio da. 2020. 8296cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación