Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Retraducción. Literatura. Género.
Autor:   Cadera, Susanne M.
Año:   2017
Título:   “Literary retranslation in context: a historical, social and cultural perspective”
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   5-18
Idioma:   Inglés
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   This chapter aims to introduce the theoretical frame of the volume based on the approach to research intro retranslations of canonical literary works carried out at the Comillas Pontifical University in Madrid. The chapter begins with a summary of the evolution of retranslation studies during the last decades in order to define the background. After this short introduction, I propose a new perspective in retranslation studies focused on a contextual and systematic methodology of analysis. Starting from the thesis that translations are bound to their historical, social and cultural context, comparative analysis of retranslations can help to reveal both the influence of the socio-historical context on different translations and the influence of these translations on the reception of the work. [Source: Editor]
Comentarios:   In: Cadera, Susanne M. & Andrew Samuel Walsh (eds.) 2017. 'Literary Retranslation in Context.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación