Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Comunitaria. Interpretación. Aragón. España. Profesión. Historia. Moderna.
Autor:   Nevado Llopis, Almudena
Año:   2018
Título:   “Mapa de situación de la traducción y la interpretación en los servicios públicos en Aragón” [An overview of public service translation and interpreting in Aragon]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   31-46
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   En las últimas décadas, la comunidad autónoma de Aragón ha experimentado un notable incremento de la población extranjera residente, procedente en su mayoría de los países miembros de la Unión Europea, aunque también de otros países de África, América y Asia. […] El gobierno autonómico ha decidido recurrir a empresas externas subcontratadas para que se ocupen de los servicios de traducción e interpretación, con el fin de facilitar la comunicación de los funcionarios y demás trabajadores públicos con estos “nuevos” usuarios. Sin embargo, tal y como se observará en las páginas que siguen, la solución adoptada en esta comunidad no ha supuesto en general una mejora en la comunicación y en la atención a los usuarios alófonos, vulnerando sus derechos en cuanto a la prestación de servicios públicos igualitarios y de calidad. [Source: Author]
Comentarios:   In: Foulquié Rubio, Ana Isabel; Mireia Vargas Urpi & Magdalena Fernández Pérez (eds.) 2018. 'Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles. Una década de cambios, retos y oportunidades.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación