Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Braulio Antón Ramírez. Técnico. Género. Francia. España. Historia. Antigua. XIX.
Autor:   Pinilla Martínez, Julia
Año:   2016
Título:   “Agronomía y traducción. El diccionario de bibliografía agronómica (Braulio Antón Ramírez, 1865)” [Agronomy and translation. El diccionario de bibliografía agronómica (Braulio Antón Ramírez, 1865)]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   51-83
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   El capítulo […] ha adoptado como base una importante obra de la bibliografía especializada del siglo xix: El Diccionario de bibliografía agronómica de Braulio Antón Ramírez (1865). Esta obra, cercana, en su tiempo, a la exhaustividad en sus inventarios, ofrece en sus casi mil páginas una ingente cantidad de datos bio-bibliográficos, científicos y técnicos que la autora del estudio ha aprovechado con una doble meta: inventariar las traducciones que figuran en el Diccionario de Ramírez, con sus títulos originales franceses –en un procedimiento bibliográfico (aunque con perspectiva histórico-traductológica)– y realizar una breve semblanza biográfica de los traductores –en otro procedimiento, esta vez, netamente histórico-científico–. [Source: Editors]
Comentarios:   In: Lépinette Lepers, Brigitte & Julia Pinilla Martínez (eds.) 2016. 'Reconstruyendo el pasado de la traducción I. A propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación