Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Medicina. Técnico. Género. Historia. Antigua. Medieval. Francia. España.
Autor:   Sánchez González de Herrero, María Nieves
Año:   2016
Título:   “La actividad traductora en lengua castellana durante la baja edad media vista a través de algunos textos médicos y enciclopédicos” [Spanish translating in the Late Middle Ages from a medical and encyclopaedic text-oriented approach]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   203-222
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   El largo título de este trabajo pretende marcar límites en un campo tan amplio como falto de muchos dados aún: la traducción al castellano en la Edad Media de textos que agrupamos bajo la etiqueta, también muy amplia, de “no literarios”, restringida a testimonios médicos y enciclopédicos; trataremos de hacer algunas aportaciones limitadas sobre corpus y textos concretos. [Source: Author]
Comentarios:   In: Lépinette Lepers, Brigitte & Julia Pinilla Martínez (eds.) 2016. 'Reconstruyendo el pasado de la traducción I. A propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación