Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Miguel Copin. Francia. España. Historia. Antigua. XVIII.
Autor:   Campos Martín, Natalia María
Año:   2016
Título:   “Miguel Copin: librero, editor y traductor” [Miguel Copin: bookseller, publisher and translator]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   29-38
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Las relaciones políticas y culturales entre Francia y España no siempre han estado marcadas por la cordialidad y el buen hacer. Si nos retrotraemos al siglo XVIII , estas relaciones estuvieron marcadas especialmente por una importante asimetría. En Francia, es el siglo de la razón, de las luces y de los grandes innovadores de la escena teatral, por lo que la influencia sobre nuestro país es enorme, aunque es siempre bienvenida por las clases dirigentes que ven peligrosas esas ideas. […] En esta breve semblanza sobre Miguel Copin, podemos comprobar que se trata de un personaje peculiar para su época, podríamos aseverar que se trata de un hombre de renacimiento, muy polifacético: traductor, librero, editor, divulgador y escritor ocasional. [Source: Author]
Comentarios:   In: Pinilla Martínez, Julia & Brigitte Lépinette Lepers (eds.) 2016. 'Reconstruyendo el pasado de la traducción II. A propósito de las imprentas / editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX).'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación