Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Diccionarios. Documentación. Técnico. Género. Historia. Antigua. XVI. XVII.
Autor:   Trabucco, Oreste
Año:   2016
Título:   “Scienza della natura e vocabolari tra Cinque e Seicento” [Science of nature and lexicon between the 16th and 17th centuries]
Lugar:   Mantua
Editorial/Revista:   Universitas Studiorum Editrice
Páginas:   117-142
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Trabucco focuses on the lexical (non-)equivalences included in Nomenclator aquatilium animantium (1560), A Worlde of Wordes (1598, 1611) and Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española (1609), and provides a comparative study of translation strategies in dealing with the lexicographic abilities of Konrad Gesner, John Florio and Girolamo Vittori, authors of the aforementioned works. [Source: Leïla Cherrouk, based on Editor]
Comentarios:   In: Beni, Matteo De (ed.) 2016. 'Ciencias y traducción en el mundo hispánico.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación