Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Técnico. Género. Historia. Antigua. XVII. Latinoamérica. España.
Autor:   Paltrinieri, Elisabetta
Año:   2016
Título:   “Del cacao a los chiles: equivalencias y reequivalencias europeas de productos mexicanos a través del primer tratado europeo sobre la naturaleza y calidad del chocolate” [From cocoa to chilies: European (re)equivalences of Mexican products through the first European treatise of the nature and the quality of chocolate]
Lugar:   Mantua
Editorial/Revista:   Universitas Studiorum Editrice
Páginas:   143-167
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   La exploración del Nuevo Mundo conllevó la llegada a Europa de realidades anteriormente desconocidas y, a menudo, de los nombres con que designarlas. Elisabetta Paltrinieri adopta como centro de su indagación “equivalencias y reequivalencias europeas de productos mexicanos” a través del Curioso tratado de la naturaleza y calidad del chocolate, de Antonio Colmenero de Ledesma, la primera obra europea dedicada al chocolate, publicada en Madrid en 1631. Entre las voces analizadas figura cacao: de ella se considera la aclimatación en lenguas distintas del español, en concreto, el inglés, el francés y el italiano. [Source: Editor]
Comentarios:   In: Beni, Matteo De (ed.) 2016. 'Ciencias y traducción en el mundo hispánico.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación