Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Técnico. Género. Historia. Antigua. XIX. España.
Autor:   Pinilla Martínez, Julia
Año:   2016
Título:   “Ciencias naturales, enseñanza y traducción” [Natural science, teaching and translation]
Lugar:   Mantua
Editorial/Revista:   Universitas Studiorum Editrice
Páginas:   263-282
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   El siglo XIX, en particular la primera mitad, estuvo marcado por los diferentes cambios políticos que tuvieron lugar cada pocos años. Esta inestabilidad se vio reflejada en los planes de estudio redactados por las diferentes sensibilidades ideológicas que se sucedieron. En este trabajo, nos limitaremos a la descripción somera de dichos planes pues con ello pretendemos contextualizar el periodo en que se sitúa nuestro objeto de estudio: las tres traducciones de los Nouveaux éléments d'histoire naturelle contenant la zoologie, la botanique, la minéralogie et la géologie […] (París, 1836; segunda edición de 1839) de Antoine Paulin Germain Salacroux (1802-1860). [Source: Author]
Comentarios:   In: Beni, Matteo De (ed.) 2016. 'Ciencias y traducción en el mundo hispánico.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación