Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Autor. Luis Martín Santos. Obra. 'Tiempo de silencio.' España. Novela. Literatura. Género.
Autor:   Paone, Marco & Lorena Paz López
Año:   2016
Título:   “Ciencia, ironía y traducción en Tiempo de silencio de Luis Martín-Santos” [Science, irony and translation in Tiempo de silencio by Luis Martín-Santos]
Lugar:   Mantua
Editorial/Revista:   Universitas Studiorum Editrice
Páginas:   303-324
Idioma:   Español
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   La traducción de Tiempo de silencio llevada a cabo por Enrico Cicogna no desmerece en su conjunto, sino que manifiesta unas elecciones contradictorias, más o menos felices, al trasponer el enredo narrativo donde priman secuencias, expresiones y términos de origen científico. A la dificultad ínsita del texto de Martín-Santos se acompaña probablemente la ausencia de una estrategia fija y coherente adoptada por Cicogna a la hora de traducir […]. El lenguaje científico premia la habilidad narrativa de Martín-Santos y, a la vez, complica incluso la labor del traductor más experimentado, como es el caso del italiano. [Source: Author]
Comentarios:   In: Beni, Matteo De (ed.) 2016. 'Ciencias y traducción en el mundo hispánico.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación