Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Pedagogía.
Autor:   Barrada, Samia
Año:   2006
Título:   “Compréhension du texte. Habiletés nécessaires à l'apprenti traducteur” [Understanding texts. Required abilities of a trainee translator]
Lugar:   Torino & Paris
Editorial/Revista:   L'Harmattan
Páginas:   13-26
Idioma:   Francés
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Samia Barrada présente une réflexion ponctuelle de certains phénomènes perturbateurs du travail d'écriture en apprentissage pour des étudiants de français au Maroc. La notion d'inférence cognitive qui interagit au niveau de la compréhension macro-textuelle souligne alors, grâce à de nombreux exemples, comment les textes en regard dans la traduction marquent continuellement la conscience même du texte en tant que tel. La coprésence éidétique d'éléments contradictoires, entre autres lors de l'insertion de citations dans le texte, révèle en effet combien l'aspect sociolinguistique de l'appréhension du sens est primordial. [Source: Editor]
Comentarios:   In: Lorgnet, Michèle A. (ed.) 2006. 'Procédures en traduction. Pour une analyse différentielle de l'erreur.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018)
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación