Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Interpretación. Simultánea. Comunitaria. Investigación. España. Bibliografía.
Autor:   Ortega Arjonilla, Emilio; Ana Belén Martínez López & Elena Echeverría Pereda
Año:   2008
Título:   “Evolución de la investigación sobre interpretación de conferencias, interpretación para los servicios públicos y mediación intercultural en España: el género tesis doctoral” [Evolution of the research in conference interpreting for public services and cross-cultural mediation in Spain: doctoral theses (PhD) as a genre]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   79-101
Idioma:   Español.
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Este estudio propone una incursión en el estudio de la evolución de la investigación traductológica, basada en el género tesis doctoral (en el contexto de la Universidad española) y aplicada a la traducción (ámbitos: jurídico, jurado, judicial, económico-financiero, comercial, turístico, publicitario e institucional) y a la interpretación (ámbitos: interpretación de conferencias, interpretación para los servicios públicos y mediación intercultural). [Source: Editor]
Comentarios:   In: Ortega Arjonilla, Emilio (ed.) 2008. 'La traducción e interpretación jurídicas en la Unión Europea. Retos para la Europa de los ciudadanos.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación