Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Ideología.
Autor:   Puurtinen, Tiina
Año:   2007
Título:   “How translator's ideology affects source text ideology”
Lugar:   Joensuu (Finland)
Editorial/Revista:   University of Joensuu (Joensuun Yliopisto)
Páginas:   45-67
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   The paper discusses the linguistic realisation of ideology in news texts and the potential effects of translational solutions on ideology. […] The research material consists of an English news text reporting the cyanide accident in Romania in 2000, and its Finnish translations made by translation students; in addition, a number of news reports published in English and Finnish newspapers and periodicals are examined to reveal potential general patterns in the ways in which the event was reported and linguistically realised. The analysis compares the use of vocabulary, passive structures, nominalisations and premodified noun phrases in the source text and the student translations and finally focuses on one particular translation in which a few lexical and syntactic changes made to the source text result in ideological changes, turning a fairly neutral expository news text into a stronger, more explicit argumentative text. [Source: Author]
Comentarios:   In: Jääskeläinen, Riitta; Tiina Puurtinen & Hilkka Stotesbury (eds.) 2007. 'Text, Processes and Corpora: Research Inspired by Sonja Tirkkonen-Condit.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación