Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Diccionarios. Documentación.
Autor:   Benson, Phil
Año:   2004
Título:   “The monolingual dictionary: a special case of bilingualism?”
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Max Niemeyer Verlag
Páginas:   39-47
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   This paper questions Hulbert's proposition by looking closely at the relationship between monolingual dictionaries of English and their bilingual predecessors in the light of a phenomenon in the modern monolingual dictionary, which Rey and Delesalle (1975) have called “pseudo-bilingualism.” Pseudo-bilingualism refers to a method of describing words in a monolingual dictionary that implies systematic divisions within the vocabulary of the language described. In this paper, I want to explore pseudo-bilingualism in the monolingual English dictionary from both historical and theoretical perspectives. In conclusion, I will point to the potentially problematic implications of pseudo-bilingualism in monolingual English dictionaries aimed at foreign learners. [Source: Author]
Comentarios:   In: Chan Sin-wai (ed.) 2004. 'Translation and bilingual dictionaries.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación