Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Diccionarios. Documentación. Chino. Inglés.
Autor:   Wu, Guanghua
Año:   2004
Título:   “Chinese-English lexicography and Chinese-English translation”
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Max Niemeyer Verlag
Páginas:   49-54
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Communication has become faster, easier, and all encompassing. Indeed, the impact of information technology revolution has meant that issues like the globalisation of language have become a hotly debated topic among nations. The number of minority languages is decreasing ever steadily, while the major languages are expanding, and these trends will continue to dominate the current century. And there is no doubt that Chinese and English will play an even more important role in international communication. Therefore, the need for Chinese-English dictionaries and English-Chinese dictionaries will greatly increase. Remarkable achievements have been made in bilingual English-Chinese lexicography, but the Chinese-English dictionary lags far behind other dictionaries. This paper endeavours to put forward some suggestions on how to improve Chinese-English lexicography and Chinese-English translation in general. [Source: Author]
Comentarios:   In: Chan Sin-wai (ed.) 2004. 'Translation and bilingual dictionaries.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación