Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Diccionarios. Documentación. Biblia. Religión. Género. Griego. Chino.
Autor:   Wong, Eric Kun Chun & Rosa Wan
Año:   2004
Título:   “Towards 'A Greek-Chinese lexicon of the Greek New Testament': a cross-cultural endeavour?”
Lugar:   Tübingen
Editorial/Revista:   Max Niemeyer Verlag
Páginas:   157-167
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Capítulo.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   For advanced learners or professional translators who are presumably already proficient in the target language, bilingual dictionaries may be useful to a certain extent, but not for beginning or intermediate foreign language learners. Such dictionaries may be of help to users for productive/generating purposes, rather than receptive/diagnostic purposes. In order to produce a useful and relevant bilingual dictionary, a group of target readers has first to be identified and its needs have to be studies carefully, in the case of the kind of dictionary we are discussing in this paper, prospective users of a Greek-Chinese lexicon of the Greek New Testament. [Source: Authors]
Comentarios:   In: Chan Sin-wai (ed.) 2004. 'Translation and bilingual dictionaries.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (November, 2018).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación