Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Equivalencia. Lingüística. Teoría.
Autor:   Souza, Ladjane Maria Farias de
Año:   2010
Título:   Interlingual re-instantiation: a model for a new and more comprehensive systemic functional perspective on translation
Lugar:   Florianópolis (Santa Catarina)
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/94265
Editorial/Revista:   USFC (Universidade Federal Santa Catarina)
Páginas:   339
Idioma:   Inglés
Tipo:   Tesis
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Esta tese propõe um novo modelo sistêmico-funcional (doravante SF) de tradução como re-instanciação interlingual. Tal modelo foi elaborado em resposta à necessidade de se expandir a perspectiva SF que concebe a tradução a partir da hierarquia de realização e a define através de parâmetros de diferença entre sistemas linguísticos - equivalência e desvio (cf. Matthiessen 2001: 78). Tal necessidade foi sentida quando uma análise contrastiva de textos-fonte (TFs) e textos-alvo (TAs) revelou a não equivalência no uso de recursos de valoração em TAs aparentemente aceitos como traduções persuasivas nas comunidades-alvo. O modelo proposto é articulado com base em arcabouços relevantes dentro da lingüística sistêmico-funcional (LSF) e dos estudos da tradução (EdT) a fim de explorar o uso de valorações em uma fonte de dados composta de 11 trios de textos cada um deles composto de um TF (em inglês americano) e dois TAs (em português brasileiro). Ou seja, o modelo de tradução é elaborado ao ser aplicado a textos traduzidos. Tal aplicação de apoio consiste em ilustrações dos conceitos propostos e em uma demonstração preliminar da utilização do modelo. Dentro da LSF, o modelo se baseia no arcabouço de valoração (appraisal framework) proposto em Martin (2001), Martin & Rose (2007) e Martin & White (2005), bem como em novas teorias sobre a relação de complementaridade entre as hierarquias de realização, instanciação e individuação (Martin 2006, 2007, 2008a, 2008b, 2009, 2010). Realização se refere à organização do sistema linguístico em uma escala de abstração composta de estratos - fonologia/grafologia, lexicogramática, semântica do discurso e contexto - cada estrato realizando ou recodificando o anterior. Instanciação se refere à relação entre o sistema línguístico enquanto potencial global de significados e o texto enquanto exemplar concreto de tal potencial. [Source: Author]
Impacto:   1i- Magalhães, Célia & Cliver Gonçalves Dias. 2018. 7532cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación