Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Técnico. Género. España.
Autor:   Guerrero Ramos, Gloria & Rocío Caparrós Sánchez
Año:   2008
Título:   “Situación actual de la terminología jurídica en España” [The current situation of legal terminology in Spain]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   191-210
Idioma:   Español.
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   De forma general y para adentrarnos en el análisis de la situación en la que se encuentra actualmente en España la terminología jurídica, podemos afirmar que el nivel de interés por dicha disciplina, al igual que ha ocurrido con la terminología general, ha ido aumentando en los últimos años. […] Vamos a analizar la situación actual de la terminología jurídica desde dos perspectivas de estudio: en primer lugar, desde el ámbito académico y, en segundo lugar, realizando un breve repaso a las organizaciones tanto públicas como privadas que se encargan del estudio y de la elaboración de terminologías sobre esta disciplina. [Source: Authors]
Comentarios:   In: Ortega Arjonilla, Emilio (ed.) 2008. 'La traducción e interpretación jurídicas en la Unión Europea. Retos para la Europa de los ciudadanos.' This chapter is included in a memory stick sold together with the book.
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación