Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Legal. Técnico. Género. Profesión.
Autor:   Ortega Arjonilla, Emilio & Julia Lobato Patricio
Año:   2008
Título:   “Las leyes y disposiciones legales que regulan la práctica de la traducción” [Laws and legal provisions governing the practice of translation]
Lugar:   Granada
Editorial/Revista:   Comares
Páginas:   555-617
Idioma:   Español.
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   En esta parte de la monografía queremos aportar un estudio realizado durante el curso 2005-2006 sobre las disposiciones legales vigentes en algunos países sobre el ejercicio de la traducción e interpretación juradas (denominadas también “traducción pública” en Argentina, “traducción oficial” en Costa Rica, o “traducción autorizada” en Marruecos). Estos modelos que van a ser objeto de análisis comprenden los siguientes documentos: 1) los relativos a consideraciones generales sobre el ejercicio profesional de la traducción; 2) las leyes vigentes que regulan el ejercicio de la traducción pública (Argentina), oficial (Costa Rica) o autorizada (Marruecos); 3) las disposiciones legales para el acceso al nombramiento de Intérprete Jurado en España (Ministerio de Asuntos Exteriores), o para el acceso al nombramiento de Traductor Jurado en Bélgica. [Source: Authors]
Comentarios:   In: Ortega Arjonilla, Emilio (ed.) 2008. 'La traducción e interpretación jurídicas en la Unión Europea. Retos para la Europa de los ciudadanos.' This chapter is included in a memory stick sold together with the book.
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk.
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación