Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Chequia. Teoría. Historia.
Autor:   Králová, Jana & Katerina Stredová (eds.)
Año:   2018
Título:   Minulost, prítomnost a budoucnost ceské translatologie [Past, present and future of Czech translatology]
Editorial/Revista:   Acta Universitatis Carolinae Philologica 2/2018
Páginas:   198
Idioma:   Checo
Tipo:   Monografía
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 05678269.
Índice:   1. Tomás Svoboda - Hermeneutické ctení del Jirího Levého (21-42); 2. Martin Djovèos & Igor Tyss - Levy a sociológia prekladu? Inspirácie a paralely – nácrt problematiky (43-58); 3. David Mracek - Jirí Levy a didaktika prekladu .(59-72); 4. Bohuslav Mánek - Jirí Levy a ceská anglistika a amerikanistika (73-80); 5. Stanislav Rubás - Levého máchovské studie a novy anglicky preklad Máje (81-90); 6. Lukás Klimes: Básník a prekladatel Jirí Kovtun (91-100); 7. Jitka Zehnalová - Prevod stylu v literárním prekladu: vyuzití paralelních korpusù a dalsích elektronickych nástrojù (101-115); 8. Adéla Spínová - Hypotéza unique items v prekladu z anglictiny (117-130); 9. Jana Pesková - K prekladu ceskych vyznamù povahy slovesného dìje do spanìlstiny: aplikace myslenek Jirího Levého (131-142), 10. Petra Mracková Vavrousová - Soudobá recepce díla Jirího Levého ve Spanìlsku a Iberoamerice (143-154); 11. Jana Králová - K redefinici vybranych pojmù ve spanìlské translatologii optikou prací Jirího Levého (155-164).12. Reviews and notes (165-184); 13. Zuzana Jettmarová - Bibliografie Jirího Levého (185-198).
Resumen:   Cílem predkládané publikace je pripomenout významná výroèí spjatá se zakladatelskou osobností èeské translatologie, Jirím Levým (1926–1967): nedožité devadesátiny, padesáté výroèí úmrtí a v neposlední radì rovnìž šedesát let od vydání jeho knihy Èeské theorie pøekladu (1957), kterou lze považovat nejen za stìžejní dílo dìjin myšlení o pøekladu, ale také za první antologii teoretických úvah na toto téma v mezinárodním merítku. [Source: Editors]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación