Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática. Pedagogía.
Autor:   Vandaele, Sylvie
Año:   2017
Título:   “L'étudiant, l'enseignant et la technologie” [Students, teachers and technology]
Lugar:   https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/issue/archive
Editorial/Revista:   Hermeneus 19
Páginas:   1-17
Idioma:   Francés
Tipo:   Artículo
ISBN/ISSN/DOI:   DOI: https://doi.org/10.24197/her.19.2017.1-17 ISS
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Resumen:   Souligner l'influence des technologies nouvelles sur la pratique professionnelle de la traduction est désormais un truisme. Toutefois, l'adaptation requise, tant dans le monde professionnel que dans les contextes d'enseignement, exige un effort certain, qui ne se limite pas au seul apprentissage des logiciels. Les modes de travail et d'apprentissage sont bouleversés. Ce n'est pas pour rien que, dans de multiples instances, le projecteur est braqué sur la délicate interaction entre humains et machines. Ainsi, au Québec, l'OTTIAQ en fait un sujet de réflexion permanent qui se manifeste par les thématiques abordées dans les congrès annuels.1 L'université n'échappe bien sûr pas à la réflexion, si elle veut préparer adéquatement les étudiants au marché du travail. De plus, les pratiques d'enseignement elles-mêmes évoluent aussi! Exit le plan de cours imprimé et photocopié en n exemplaires, désormais la majorité des enseignants ont recours à des plateformes d'enseignement telles que Moodle et ses dérivés (dont l'avatar à l'Université de Montréal se nomme Studium). Les bibliothèques proposent de plus en plus de contenus en ligne. L'accès libre au résultat des recherches évolue à grande vitesse, et de nouveaux modèles d'évaluation et de diffusion émergent. [Source: Author]
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación