Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Corpus. Interpretación.
Autor:   Russo, Mariachiara; Claudio Bendazzoli & Bart Defrancq (eds.)
Año:   2018
Título:   Making Way in Corpus-based Interpreting Studies
Lugar:   Singapore
Editorial/Revista:   Springer
Páginas:   230
Idioma:   Inglés
Tipo:   Libro
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9789811348235.
Colección:   New Frontiers in Translation Studies.
Índice:   1. Corpus-based Interpreting Studies: Past, Present and Future Developments of a (Wired) Cottage Industry - Bendazzoli, Claudio (1-19); 2. Building Interpreting and Intermodal Corpora: A How-to for a Formidable Task - Bernardini, Silvia (et al.) (21-42); 3. Over-uh-Load, Filled Pauses in Compounds as a Signal of Cognitive Load - Defrancq, Bart (et al.) (43-64); 4. Exploring Language Specificity as a Variable in Chinese-English Interpreting. A Corpus-Based Investigation - Wang, Binhua (et al.) (65-82); 5. Acquiring the Language of Interpreters: A Corpus-based Approach - Aston, Guy (83-96); 6. Interpretese vs. Non-native Language Use: The Case of Optional That - Kajzer-Wietrzny, Marta (97-113); 7. Speaking Patterns and Gender in the European Parliament Interpreting Corpus: A Quantitative Study as a Premise for Qualitative Investigations - Russo, Mariachiara (115-131); 8. Studying Figurative Language in Simultaneous Interpreting: The IMITES (Interpretación de la Metáfora Entre ITaliano y ESpañol) Corpus - Spinolo, Nicoletta (133-155); 9. European Union Politics Interpreted on Screen: A Corpus-based Investigation on the Interpretation of the Third 2014 EU Presidential Debate - Dal Fovo, Eugenia (157-184); 10. Interpreter-Mediated Football Press Conferences: A Study on the Questioning and Answering Strategies - Sandrelli, Annalisa (185-204); 11. The NAIST Simultaneous Translation Corpus - Neubig, Graham (et al.) (Pages 205-215).
Resumen:   This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been hampered by the lack of naturalistic data that would allow researchers to make empirically valid generalizations about interpreting. The researchers who present their work here have played a pioneering role in the compilation of interpreting data and in the exploitation of that data. The collection focuses on both of these aspects, including a detailed overview of interpreting corpora, a collective paper on the way forward in corpus compilation and several studies on interpreted speech in diverse language pairs and interpreter-mediated settings, based on existing corpora. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- You, Tenghua. 2019. Review in Translation & Interpreting 11:1, pp. 176-178
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación