Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Automática. Pedagogía.
Autor:   Bertaccini, Franco
Año:   2004
Título:   “Un traducteur 'automate'?" [A “machine” translator?]
Lugar:   Torino & Paris
Editorial/Revista:   L'Harmattan
Páginas:   101-111
Idioma:   Francés
Tipo:   Capítulo
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Les développements actuels de la TA concernent surtout l'amplification des dictionnaires mis à disposition dans les domaines les plus divers. Notre recherche collective, au sein de notre faculté de formation de traducteurs, et en particulier pour le groupe informatique, agit de même, et les données recensées concernent déjà un nombre de secteurs terminologiques important pour divers binômes de langues européennes. Plusieurs programmes, tels que SYSTRAN et DÉJÀ VU nous permettent d'expérimenter la traduction assistée en classe de préparation à la TA. Dans un proche avenir, nous espérons pouvoir relier de façon expérimentale nos dictionnaires sectoriels à ces programmes standardisés. [Source: Author]
Comentarios:   In: Lorgnet, Michèle A. (ed.) 2004. 'L'a-perçu du texte dans la traduction.'
Agradecimientos:   Record supplied by Leïla Cherrouk (January, 2019).
 
 
2001-2019 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación