Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Inglés. Interferencia. Problema. Distribución.
Autor:   Bennett, Karen & Rita Queiroz de Barros (eds.)
Año:   2017
Título:   International English and Translation
Editorial/Revista:   The Translator 23:4
Páginas:   363-473
Idioma:   Inglés
Tipo:   Monografía
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 13556509.
Índice:   1. International English: its current status and implications for translation - Karen Bennett & Rita Queiroz de Barros (363-370); 2. Professional translations of non-native English: ‘before and after’ texts from the European Parliament’s Editing Unit - Michaela Albl-Mikasa, Giovanna Fontana, Laura Maria Fuchs, Lena Meret Stüdeli & Aline Zaugg (371-387); 3. Translating into English as a Non-Native Language: a translator trainer’s perspective - Jun Tang (388-403); 4. English in the OECD: transcultural tool or embodiment of symbolic power? - Kathleen Kaess (404-415); 5. China English: its ideological nature and implications for translation and interpreting - Pin-Ling Chang (416-427); 6. English as lingua academica: The case of the Chinese Translation Fund for the Humanities and Social Sciences - Lingjuan Fan (428-440); 7. Rethinking the hegemony of English in twentieth-century Portugal: some figures and beyond - Alexandra Assis Rosa (441-455); 8. Manga scanlation for an international readership: the role of English as a lingua franca - Matteo Fabbretti (456-473).
CITID:   N/A.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación