Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Francia. Brasil. Literatura. Género.
Autor:   Faleiros, Alvaro; Adriana Zavaglia & Alain Mouzart (eds)
Año:   2011
Título:   A tradução de obras francesas no Brasil [The translation of French works in Brazil]
Lugar:   São Paulo
Editorial/Revista:   Annablume
Páginas:   236
Idioma:   Portugués.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9788539102464.
Resumen:   A presente coletânea é fruto do ciclo Presenças do Livro Francês no Brasil: Traduções, Ensino e Bibliotecas de Escritores, ocorrido na Casa das Rosas em setembro de 2009. Este ciclo propôs-se a discutir, no contexto do Ano da França no Brasil, o papel do livro francês na formação da cultura letrada brasileira e nas relações entre os dois países e reuniu alguns dos maiores especialistas em tradução de obras francesas cujos trabalhos encontram-se, em grande medida, reunidos neste volume, organizado em torno de três grandes eixos.
O primeiro eixo, Tradução, Cultura, História, Sociedade, se propões a fazer uma abordagem da tradução do ponto de vista sociocultural. O segundo, Tradução, Poemas, Prosas, tratada poética, da estética e da relação histórica do leitor com a poesia francesa. Por fim, o terceiro eixo, Tradução, Psicanálise, desconstrução, compõe-se de artigos que, de diferentes maneiras, dialogam com as obras de Lacan, Dolto e Derrida. [Source: Editors]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación