Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Francés. Español. Técnico. Género.
Autor:   Eurrutia Cavero, Mercedes
Año:   2018
Título:   Approche didactique du langage techno-scientifique. Terminologie et discours [A didactic approach to scientific and technical laguage - terminology and discourse]
Lugar:   Bern
Editorial/Revista:   Peter Lang
Páginas:   350
Idioma:   Francés. Español.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783034335119.
DOI: https://doi.org/10.3726/b14129
Colección:   Linguistic Insights, 249.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Les sciences et les techniques connaissent de nos jours une croissance exponentielle dans tous les domaines et les langues doivent être capables d’exprimer cette modernité exogène.
La nécessite de faire accéder un nombre toujours plus élevé d’usagers à des domaines de plus en plus techniques, à des théories scientifiques renouvelées ainsi qu’à la naissance de nouvelles disciplines, exige une diffusion plus large de l’enseignement du français techno-scientifique partant des approches différentes. Le livre Approche didactique du langage techno-scientifique . terminologie et discours répond à ce besoin.
À une époque où la mobilité est incontournable, la langue devient l’instrument d’accès au monde professionnel et avec lui à tout un univers sociolinguistique, notionnel et référentiel dont l’objet est extérieur à la propre langue. Cette réflexion sur le français techno-scientifique qui s’adresse à des étudiants universitaires, à des professionnels ainsi qu’à des spécialistes en linguistique appliquée, en traduction et interprétariat et/ou en langues modernes, parmi tant d´autres, a un objectif essentiellement pragmatique : favoriser l’acquisition des compétences, des savoirs et des savoir-faire dans ce domaine de spécialité. En définitive, contribuer à l’efficacité des échanges communicatifs en français techno-scientifique répondant de cette manière à de nouveaux besoins d’une société de plus en plus exigeante, concurrentielle et « technologisée. [Source: Author]
Impacto:   1i- Campos Martín, Natalia María. 2019. Review in: Sendebar 30, pp. 423-425
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación