Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Accesibilidad. Audiovisual. Género.
Autor:   Matamala, Anna & Pilar Orero (eds.)
Año:   2017
Título:   Audio description research
Lugar:   https://www.openstarts.units.it/handle/10077/2503
Editorial/Revista:   Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 19
Páginas:   1-288
Idioma:   Inglés. Italiano.
Tipo:   Monografía
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 17225906.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Matamala Anna, Orero Pilar - Audio Description and Social Acceptability; 2. Fresno Nazaret - Approaching Engagement in Audio Description; 3. Walczak Agnieszka - Measuring immersion in audio description with Polish blind and visually impaired audiences; 4. Bardini Floriane - Audio Description Style and the Film Experience of Blind Spectators: Design of a Reception Study; 5. Jankowska Anna, Ziólko Bartosz, Igras-Cybulska Magdalena, Psiuk Agata - Reading rate in filmic audio description; 6. Kruger Jan-Louis, Doherty Stephen, Ibrahim Ronny - Electroencephalographic beta coherence as an objective measure of psychological immersion in film; 7. Jankowska Anna, Szarkowska Agnieszka, Krejtz Krzysztof, Fidyka Anita, Kowalski Jaroslaw, Wichrowski Marcin - Smartphone app as a museum guide. Testing the Open Art application with blind, deaf, and sighted users; 8. Perego Elisa - Audio Description: A Laboratory for the Development of a New Professional Profile; 9. Orero Pilar - The professional profile of the expert in media accessibility for the scenic arts; 10. Vercauteren Gert - Audio describing the extradiegetic emotive dimension of film; 11. Randaccio Monica - Museum AD: A Transdisciplinary Encounter; 12. Perego Elisa - Audio description norms in Italy: state of the art and the case of “Senza Barriere”; 13. Canavese Paolo - Localizzazione di contenuti web tra standardizzazione e adattamento; 14. Sanon-Ouattara F. Emilie G. - Self-translation, code switching or adaptation? Some reflexions based on religious discourse in Burkina Faso; 15. Iannuzzi Giulia - Traduttore, consulente editoriale, intellettuale: Riccardo Valla e la fantascienza angloamericana in Italia.
Resumen:   This special issue offers a wide overview of the current state of the art of audio description research, with theoretical, empirical, descriptive, and technological approaches. Despite diverging specific interests and methodologies, there seems to be always an ultimate aim in all these investigations: a willingness to improve audio description provision so that it becomes mainstream. [Source: Editors]
Agradecimientos:   Record supplied by Francisco Pérez Escudero.
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación