Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Polonia. Reino Unido. Estados Unidos. Poesía. Literatura. Género.
Autor:   Piasecki, Bohdan Andrzej
Año:   2010
Título:   Anthologies of contemporary Polish poetry in English translation: paratexts, narratives, and the manipulation of national literatures
Lugar:   Warwick
http://wrap.warwick.ac.uk/55714/
Editorial/Revista:   University of Warwick
Páginas:   285
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Índice:   1. Methodology; 2. Polish poetry seen from within; 3. The image of Polish poetry in anglophone print media; 4. The paratext of anthologies.
Resumen:   Anthologies are thus among the biggest sellers in the poetry world, and that includes anthologies of translated poetry. Their authoritative status, close to that of course-books (and the fact that many of them are used as teaching aids) lends them an impressive potential for catapulting texts straight into the canon. They rely on translation, but rarely draw attention to the fact that they are collections of rewritings, thus leaving ample room for manipulation. And yet –there are very few studies that encompass the phenomenon of translation anthologies in all its complexities. However, I will try to steer clear of beaten paths, and refrain from creating yet another typology of anthologies (as many have been produced already, by Helga Essman, Ton Naaijkens, and others). Instead, I will focus on the many channels through which anthologies mediate the texts they contain, and show how they both reflect and influence the dual contexts of their source and target cultures. [Source: Author]
Agradecimientos:   Record supplied by Departament de Traducció i Interpretació i Estudis de l'Àsia Oriental (Universitat Autònoma de Barcelona).
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación