Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Miscelánea.
Autor:   Fontanet, Mathilde & Mathilde Vischer Mourtzakis (eds.)
Año:   2019
Título:   A la croisée des traductologies. En l'honneur de Lance Hewson [At the crossroads of theories of translation. In homage to Lance Hewson]
Lugar:   https://www.paralleles.unige.ch/en/
Editorial/Revista:   Parallèles 31:1
Páginas:   1-116
Idioma:   Inglés. Francés.
Tipo:   Monografía
ISBN/ISSN/DOI:   ISSN: 10157573.
Disponibilidad:   Acceso abierto.
Índice:   1. Petit traité de titrologie traductologique - Muguras Constantinescu (6-16); 2. Les Mille Nuits et Une Nuit. Une "traduction littérale et complète du texte arabe"? - Christian Balliu (17-27); 3. Translatability, interpretation, and construals of experience - Ian MacKenzie (28-41); 4. Traduction et vulgarisation. De la métaphorisation à la dissémination - Yves Gambier (42-56); 5. How terrorism is 'made to mean,' or why we should study stylistic features of news - Ashley Riggs (57-74); 6. Enjeux de la traduction française d’Un amore de Dino Buzzati. Une approche pragmatique - Floryne Joccallaz (75-89); 7. Thomas Pynchon, traductologue en puissance - Nicolas Froeliger (90-104).
Resumen:   Ce numéro d’hommage présente une diversité d’approcheset de points de vue. Certains articles proposent une réflexion avant tout théorique (Yves Gambier et Ian MacKenzie), d’autres plus sociologique (Ashley Riggs), tandis que la part belle est faite à la traduction littéraire (Christian Balliu, Nicolas Froeliger et Floryne Joccallaz). Enfin, la contribution de Muguras Constantinescu, placée en ouverture, met en évidence le parcours de Lance Hewson lui-même et propose des réflexions fécondes sur ses recherches. [Source: Editors]
CITID:   N/A
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación