Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Pedagogía.
Autor:   Krenzler-Behm, Dinah
Año:   2013
Título:   Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung. Ein Leitfaden für die Übersetzungsdidaktik [Authentic assignments in translator training. A guide to translation didactics]
Lugar:   Berlin
Editorial/Revista:   Frank & Timme
Páginas:   480
Idioma:   Alemán.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783865964984.
Colección:   Transüd. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übers
Resumen:   Authentische Aufträge in der Übersetzerausbildung? Wie das funktionieren kann, zeigt Dinah Krenzler-Behm anhand eines exemplarischen Unterrichtsversuches zum Fachtextübersetzen. Mit Blick auf die übersetzungsdidaktische Grundlagenforschung entwickelt sie ein Phasenmodell zum Einsatz echter Aufträge in einer praxisnahen Übersetzerausbildung. Die zentralen Schritte der unterrichtlichen Vorbereitung, Durchführung und Auswertung untermauert sie mit eigenen empirischen Beobachtungen.
Aus professionalisierungstheoretischer Sicht bestimmt sie zudem die Anforderungen an Lehrende und Lernende, die die Zufriedenheit des Auftraggebers stets im Blick haben müssen. Daraus entsteht schliesslich ein Leitfaden, der Lehrenden den Umgang mit authentischen Übersetzungsaufträgen im Unterricht erleichtert. [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Helin, Irmeli. 2015. Review in: Lebende Sprachen 60:1, pp. 196-198; 2i- Hagemann, Susanne. 2020. 8356cit; 3i- Schmidhofer, Astrid. 2020. 8360cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación