Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Literatura. Género.
Autor:   Goldsmith, Kenneth
Año:   2014
Título:   Against Translation. Displacement is the new translation
Lugar:   Paris
Editorial/Revista:   Jean Boîte
Páginas:   256
Idioma:   Inglés
Tipo:   Libro
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9782365680127.
Disponibilidad:   Alicante BG
Resumen:   Against Translation is a text by American poet Kenneth Goldsmith (born 1961) published in eight volumes--English, French, Spanish, German, Chinese, Japanese, Russian and Arabic. The author discusses the impasses and shortcomings of translation and the virtures of an unapologetic linguistic "displacement." "Translation is the ultimate humanist gesture," he states. "Polite and reasonable, it is an overly cautious bridge builder ... in the end, it always fails, for the discourse it sets forth is inevitably off-register." Displacement, by contrast, never explains itself. Goldsmith cites the example of Mexican-American poet Mónica de la Torre, who, in the middle of a presentation at a 2010 poetics conference at Columbia, "broke out, full on, for ten minutes entirely in Spanish, leaving all those who pay lip service to multilingualism and diversity angry because they couldn't understand what she was saying. De la Torre thereafter resumed her talk in English, never mentioning her intervention ... Comprehension is optional; displacement is concretely demonstrative." [Source: Publisher]
Impacto:   1i- Vidal Claramonte. María Carmen Africa. 2019. 8269cit
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación