Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Calidad. Problema. Literatura. Género.
Autor:   Hartmann, Esa Christine & Patrick Hersant (eds.)
Año:   2019
Título:   Au Miroir de la traduction. Avant-texte, intratexte, paratexte [In the mirror of translation. Pre-text, intra-text, para-text]
Lugar:   Paris
https://www.archivescontemporaines.com/books/9782813003089
Editorial/Revista:   Édition des archives contemporaines
Páginas:   350
Idioma:   Francés.
Tipo:   Libro
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9782813003089.
DOI: https://doi.org/10.17184/eac.9782813003089
Colección:   Multilinguisme, traduction, création
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   Faux double et commentaire en acte, la traduction est tout ensemble réflexion et reflet : témoin des pratiques langagières et éditoriales de son temps, elle constitue aussi un discours critique et autocritique où se formulent les grandes questions qui fondent la traductologie.
Qu’il prenne la forme d’un paratexte explicite, d’une éloquente trace dans l’avant-texte ou d’une discrète réécriture autotraductive, ce discours constitue l’objet central que souhaitent explorer les quinze études ici réunies, dans une perspective à la fois linguistique, stylistique, génétique et culturelle. [Source: Editors]
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación