Departamento de
Traducción e Interpretación


Tema:   Audiovisual. Género.
Autor:   Pârlog, Aba-Carina
Año:   2019
Título:   Intersemiotic Translation. Literary and Linguistic Multimodality
Lugar:   Basingstoke
Editorial/Revista:   Palgrave McMillan
Páginas:   88
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Libro.
ISBN/ISSN/DOI:   ISBN: 9783030167653 (hbk.)
DOI: 10.1007/978-3-030-16766-0
Índice:   1. Intersemiotic Translation and Multimodality; 2. Aesthetics, Discourse and Ekphrasis; 3. Visual and Verbal Code; 4. Direct and Indirect Intralingual Translation; 5. The Constraints of Interlingual Translation.
Resumen:   This book explores the practical aspects of intersemiotic translation, examining how different signs and sign sets can be transposed into different kinds of semiotic forms of reference. Drawing on theories from translation studies, semiotics, philosophy and stylistics, the author seeks to understand what happens when texts are translated from one genre or modality to another, and makes use of examples ranging from written texts to advertising, images, music, painting, photography, and sculpture. She also analyses related topics such as the differences between Romance and Germanic languages, the difficulties that arise when attempts are made to translate figures of speech or elements of authorial style, and how this interdisciplinary field relates to traditional language-based translation. [Source: Publisher]
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación