Departamento de
Traducción e Interpretación

BITRA. BIBLIOGRAFÍA DE INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN

 
Volver
 
Tema:   Corea. Profesión.
Autor:   Bahk-Halberg, Jon H.
Año:   2007
Título:   In their own words. Korean perspectives on becoming interpreters / translators
Lugar:   Bloomington (Indiana)
Editorial/Revista:   Indiana University
Páginas:   307
Idioma:   Inglés.
Tipo:   Tesis.
Disponibilidad:   Acceso abierto
Resumen:   This interview study looks at the learning, life, and experiences of 15 professional Korean English interpreter/translators, exploring influences on their career choice, their education and upbringing, and their perspectives on their careers now. Thefollowing research questions guided the study: (1) What kind of background experiencesled to these interpreter/translators’ interest in the field? (2) What kinds of language andcultural learning experiences have they had? (3) What experiences do they say have beenthe most useful, and the most challenging, regarding the work they do now? (4) Whatadvice can they offer to those interested in following them in their chosen career? Initialinterviews of 15 interpreter/translators’ life histories were conducted. More focusedsecond interviews continued with 12 candidates, and 7 were interviewed a third time. [Source: Author]
Impacto:   1i- Cho, Jinhyun. 2015. 8642cit
 
 
2001-2021 Universidad de Alicante DOI: 10.14198/bitra
Comentarios o sugerencias
La versión española de esta página es obra de Javier Franco
Nueva búsqueda
European Society for Translation Studies Ministerio de Educación Ivitra : Institut Virtual Internacional de Traducció asociación ibérica de estudios de traducción e interpretación